Travessa dos Poetas de Calçada

domingo, março 30, 2003



Translation of Latin:

(I don't want to lose the harmony of the universe
I see all things... burning, I hear men... shouting.
Now is the light of the world and the stars going out
Now does the blame for the disaster fall upon men.
Grief is heavy with sadness and tears
Great is the noise from the earth and the seas
O love, O love be with us always.
We who will perish salute death. Life alone goes on.)

O CARITAS
hunc ornatum mundi
nolo perdere
video flagrare
omnia res
audio clamare
homines
nune extinguitur
mund(i) et astrorum lamen
nune concipitur
mali hominis crimen
tristetat(e) et lacrimis
gravis est dolor
de terraeque maribus
magnus est clamor
O caritas, O caritas
nobis semper sit amor
mos perituri mortem salutamus
sola resurgit vita


Ah, this world is burning fast
Oh, the world will never last
I don't want to lost it here in my time
Give me time forever here in my time.







Eu vou fazer 19 anos... que triste... queria voltar uns 3 anos atrás... quero um vira-tempo da hermione... aliás, como é mesmo o nome da Corvinal em inglês? Não consigo lembrar de jeito nenhum!!! Alguém me responde nos comments, please...